my English lovers!
How do you feel today? I know that it is Monday and outside is rainning and cold, but we have to wake up and be optimistic! Well, I am sure you have heard a song which says "and you are going to hear me roar...", don´t you? Ok! So, today we are going to read the letter of that nice song in English and in Basque too!
I hope you like this song and you surprise your friends singing this nice song!
See you soon!
Teacher Raquel.
Kaixo ingelesezko maitaleak!
Nola sentitzen zarete gaur? Badakit astelehena dela eta kanpoan euria egiten ari dela eta hotza egiten duela, baina esnatu eta baikorrak izan behar gara! Seguru nago entzun duzuela abestiren bat zeinek dio "and you are goin to hear me roar...", ezta? Primeran! Beraz, gaur abesti polit horren letra irakurtzeko aukera izango dugu bai ingelesez baita euskaraz ere!
Espero dut abesti hau guztatzea eta zure lagunak aho zabalik uztea abesti aho kantatzerakoan!
Hurrengora arte!
Teacher Raquel.
ROAR (in English)
I used
to bite my tongue and hold my breath
Scared
to rock the boat and make a mess
So I
sat quietly, agreed politely
I guess
that I forgot I had a choice
I let
you push me past the breaking point
I stood
for nothing, so I fell for everything
You
held me down, but I got up
Already
brushing off the dust
You
hear my voice, your hear that sound
Like
thunder, gonna shake your ground
You
held me down, but I got up
Get
ready cause I’ve had enough
I see it
all, I see it now
I got
the eye of the tiger, the fire, dancing through the fire
Cause I
am a champion and you’re gonna hear me roar
Louder,
louder than a lion
Cause I
am a champion and you’re gonna hear me roar
Oh oh
oh oh oh oh
You’re
gonna hear me roar
Now I’m
floating like a butterfly
Stinging
like a bee I earned my stripes
I went
from zero, to my own hero
You
held me down, but I got up
Already
brushing off the dust
You
hear my voice, your hear that sound
Like
thunder, gonna shake your ground
You
held me down, but I got up
Get
ready ’cause I’ve had enough
I see
it all, I see it now
I got
the eye of the tiger, the fire, dancing through the fire
‘Cause
I am a champion and you’re gonna hear me roar
Louder,
louder than a lion
‘Cause
I am a champion and you’re gonna hear me roar
Oh oh
oh oh oh oh
You’re
gonna hear me roar
Roar-or,
roar-or, roar-or
I got
the eye of the tiger, the fire, dancing through the fire
‘Cause
I am a champion and you’re gonna hear me roar
Louder,
louder than a lion
‘Cause
I am a champion and you’re gonna hear me roar
Oh oh
oh oh oh oh
You’re gonna hear me
roar
ROAR (in Basque)
Mihia bridatzera eta
arnasa mantentzera ohituta nengoen
Potea astindu eta
hondamena sortzearen beldur nintzen
Beraz, lasai esertzen
nintzen eta baietza esaten nuen
Agian ahastu nuen beste
aukeraren bat ere banuela
Zuk ni bultzatzea onartu
nuen nik apurtu harte
Ez nuen inoiz borroka
egiten, beraz, guztiagatik jausi nintzen
Zuk zapaldu ninduzun,
baina altzatu nintzen
Orain hautsa kentzen ari
dut
Nire ahotsa entzun,
soinu hori entzun
Prestatu, nahiko izan
delako
Dena ikusten dut, orain
ikusten dut
Tigrearen begia daukat,
sua, suaren inguruan dantzatzen
Irabazlea naizelako eta
marru egiten entzungo nauzu
Askoz indartsuagoa, leoi
bat baino indartsuago
Oh oh oh oh oh oh
Eta marru egiten
entzungo nauzu
Orain, tximeleta bat
banintz bezala flotatzen dut
erle bat bezala
ziztatzen nire marrak lortu nituen
Zerotik hasi nintzen,
nire heroia izan arte
Zuk zapaldu ninduzun,
baina altzatu nintzen
Orain hautsa kentzen ari
dut
Nire ahotsa entzun,
soinu hori entzun
Prestatu, nahiko izan
delako
Dena ikusten dut, orain
ikusten dut
Tigrearen begia daukat,
sua, suaren inguruan dantzatzen
Irabazlea naizelako eta
marru egiten entzungo nauzu
Askoz indartsuagoa, leoi
bat baino indartsuago
Oh oh oh oh oh oh
Eta marru egiten
entzungo nauzu
Marru egiten, marru
egiten, marru egiten
Tigrearen begia daukat,
sua, suaren inguruan dantzatzen
Irabazlea naizelako eta
marru egiten entzungo nauzu
Askoz indartsuagoa, leoi
bat baino indartsuago
Oh oh oh oh oh oh
Eta marru egiten
entzungo nauzu
POPULAR (in English)
You were the popular one, the popular chick
It is what it is, now I’m popular-ish
Standing on the field with your pretty pompoms
Now you’re working at the movies selling popular corn
I could have been a mess but I never went wrong
Cause I’m putting down my story in a popular song
(Ariana Grande)
Ahh,I said I’m putting down my story in a popular song
My problem, I never was a model,
I never was a scholar,but you were always popular
You were singing all the songs I don’t know
Now you’re in the front row
Cause my song is popular
Popular, I know about popular
It’s not about who you are or your fancy car
You’re only ever who you were
Popular, I know about popular
And all that you have to do, is be true to you
That’s all you ever need to know
So catch up,cause you got an awful long way to go
So catch up,cause you got an awful long way to go
Always on the lookout for someone to hate,
Picking on me like a dinner plate
You hid during classes and in between them
Dunk me in the toilets now it's you that cleans them
You tried to make me feel bad with the things you do
It ain’t so funny when the joke’s on you
Ooh, the joke’s on you
Got everyone laughing, got everyone clapping, asking
How come you look so cool?
Cause that’s the only thing that I learned at school,boy
Uh huh,I said that’s the only thing that I learned at school
My problem, I never was a model,
I never was a scholar,
You were always popular,
You were singing, all the songs I don’t know
Now you’re in the front row
Cause my song is popular
Popular, I know about popular
It’s not about who you are or your fancy car
You’re only ever who you were
Popular, I know about popular
And all that you have to do, is be true to you, that's all you ever need to know
So catch up, cause you got an awful long way to go
So catch up, cause you got an awful long way to go
All you ever need to know
You’re only ever who you were
All you ever need to know
You’re only ever who you were
All you ever need to know
Popular, I know about popular
It’s not about who you are or your fancy car
You’re only ever who you were
Popular, I know about popular
And all that you have to do, is be true to you.
That's all you ever need to know
You’re only ever who you were
All you ever need to know
POPULAR (in Basque)
LIVE YOUR LIFE (in English)
You've got the whole world in your pocket
But you just don't know
Everybody's smilin' at you everywhere you go
It's like you've got that secret
That everybody else wants to know
Anywhere you are is just like home to you
From the beaches in Manila
Down to Katmandu
Yeah you've got that secret
That everybody else wants to know
But you won't ever let it go oh
Everybody wanna hold your hand
Everybody wanna shine that bright
Everybody wanna say they can
Everybody wanna live your life
Everybody wanna talk like you
Only wanna do the things you do
'Cause they always gonna turn out right
Everybody wanna live your life
We take a whole room full of strangers
And we make them friends
We do it all around the world
Just so it never ends
It don't matter where we're coming from or going to
You're the only one that ever turns a grey sky blue
And everybody needs a friend like you
Everybody wanna hold your hand
Everybody wanna shine that bright
Everybody wanna say they can
Everybody wanna live your life
Everybody wanna talk like you
Only wanna do the things you do
'Cause they always gonna turn out right
Everybody wanna live your life
We take a whole room full of strangers
And we make them friends
We do it all around the world
Just so it never ends
It doesn't matter where we're coming from or going to
we don't need a reason with a friend like you
Everybody wanna hold your hand
Everybody wanna shine that bright
Everybody wanna say they can
Everybody wanna live your life
Everybody wanna talk like you
Only wanna do the things you do
'Cause they always gonna turn out right
Everybody wanna live your life
LIVE YOUR LIFE (in Basque)
Cups (in English)
I got my ticket for the long way ‘round
Two bottle ‘a whiskey for the way
And I sure would like some sweet company
And I’m leaving tomorrow, wha-do-ya say?
When I’m gone
When I’m gone
You’re gonna miss me when I’m gone
You’re gonna miss me by my hair
You’re gonna miss me everywhere, oh
You’re gonna miss me when I’m gone
I’ve got my ticket for the long way ‘round
The one with the prettiest of views
It’s got mountains, it’s got rivers, it’s got sights to give you shivers
But it sure would be prettier with you
When I’m gone
When I’m gone
You’re gonna miss me when I’m gone
You’re gonna miss me by my walk
You’re gonna miss me by my talk, oh
You’re gonna miss me when I’m gone
Cups (in Basque)
RED (in English)
Loving him is like driving a new Maserati down a dead end street
Faster than the wind, passionate as sin, ending so suddenly
Loving him is like trying to change your mind once you're already flying through the free fall
Like the colors in autumn, so bright, just before they lose it all
Losing him was blue, like I've never known
Missing him was dark grey, all alone
Forgetting him was like trying to know somebody you never met
But loving him was red
Loving him was red
Touching him was like realizing all you ever wanted was right there in front of you
Regretting him was like wishing you'd never found out that love could be that strong
Losing him was blue, like I've never known
Missing him was dark grey, all alone
Forgetting him was like trying to know somebody you never met
But loving him was red
Loving him was red
Oh, red
Burning red
Remembering him comes in flashbacks, in echoes
Tell myself it's time now, gotta let go
But moving on from him is impossible when I still see it all in my head
Burning red
Loving him was red
Oh, losing him was blue, like I've never known
Missing him was dark grey, all alone
Forgetting him was like trying to know somebody you never met
'Cause loving him was red
Yeah, yeah red
Burning red
And that's why he's spinning round in my head
Comes back to me, burning red
Yeah, yeah
His love was like driving a new Maserati down a dead end street
RED (in Basque)
Kaixo guztioi!
Zelan sentitzen zarete gaur? Urte berri bat da! beraz, abesti berezi bat entzun nahi duzue? Ondo ba! goazen ba talde soratu baten abesti dibertigarri bat entzutera!
Gozatu abesti honekin musika maitazaleak!
Goiz ikusiko gara!
Teacher Raquel.
Ahateak kuak dio
Joff-tchoff-tchoffo-tchoffo-tchoff!
Tchoff-tchoff-tchoffo-tchoffo-tchoff!
Joff-tchoff-tchoffo-tchoffo-tchoff!
Zerk dio azeriak?
Hanka finak
Baina zuk aurkitzen baduzu
Wa-wa-way-do Wub-wid-bid-dum-way-do Wa-wa-way-do
Noizbait jakingo dugu?
Bay-budabud-dum-bam
Nik nahi dut
Mama-dum-day-do
Nik nahi dut
Nik jakin nahi dut!
Abay-ba-da bum-bum bay-do
Hi friends!
Yesterday we learn a song of Katy Perry, and today, what about learning one of Mika and Ariana Grande? Do you know whath song is it? Sure!
Enjoy it music-lovers!
See you tomorrow!
Teacher Raquel.
Kaixo lagunok!
Atzo Katy Perry-ren abesti bat ikasi genuen, eta gaur, Mika eta Ariana Granderen abesti bat ikusi nahi duzue? Badakizue zein abesti den? Seguru baietz!
Espero dut abesti honekin gozatzea!
Bihar ikusiko gara berriro!
Teacher Raquel.
Kaixo lagunok!
Atzo Katy Perry-ren abesti bat ikasi genuen, eta gaur, Mika eta Ariana Granderen abesti bat ikusi nahi duzue? Badakizue zein abesti den? Seguru baietz!
Espero dut abesti honekin gozatzea!
Bihar ikusiko gara berriro!
Teacher Raquel.
POPULAR (in English)
You were the popular one, the popular chick
It is what it is, now I’m popular-ish
Standing on the field with your pretty pompoms
Now you’re working at the movies selling popular corn
I could have been a mess but I never went wrong
Cause I’m putting down my story in a popular song
(Ariana Grande)
Ahh,I said I’m putting down my story in a popular song
My problem, I never was a model,
I never was a scholar,but you were always popular
You were singing all the songs I don’t know
Now you’re in the front row
Cause my song is popular
Popular, I know about popular
It’s not about who you are or your fancy car
You’re only ever who you were
Popular, I know about popular
And all that you have to do, is be true to you
That’s all you ever need to know
So catch up,cause you got an awful long way to go
So catch up,cause you got an awful long way to go
Always on the lookout for someone to hate,
Picking on me like a dinner plate
You hid during classes and in between them
Dunk me in the toilets now it's you that cleans them
You tried to make me feel bad with the things you do
It ain’t so funny when the joke’s on you
Ooh, the joke’s on you
Got everyone laughing, got everyone clapping, asking
How come you look so cool?
Cause that’s the only thing that I learned at school,boy
Uh huh,I said that’s the only thing that I learned at school
My problem, I never was a model,
I never was a scholar,
You were always popular,
You were singing, all the songs I don’t know
Now you’re in the front row
Cause my song is popular
Popular, I know about popular
It’s not about who you are or your fancy car
You’re only ever who you were
Popular, I know about popular
And all that you have to do, is be true to you, that's all you ever need to know
So catch up, cause you got an awful long way to go
So catch up, cause you got an awful long way to go
All you ever need to know
You’re only ever who you were
All you ever need to know
You’re only ever who you were
All you ever need to know
Popular, I know about popular
It’s not about who you are or your fancy car
You’re only ever who you were
Popular, I know about popular
And all that you have to do, is be true to you.
That's all you ever need to know
You’re only ever who you were
All you ever need to know
POPULAR (in Basque)
Zu popularra zinen, neska popularra
Bazen zena, orain ez-popularra naiz
Zure
zelaian zutik zeure ponpoi politekin
Orain zineman lan egiten duzu palomitak saltzen
Batzuetan nahaspiletan sartzen naiz baina inoz ez nago oker
Nire isotorioa abesti baten bidez kontatzen ari dudalako
Esan dut, nire isotorioa abesti baten bidez kontatzen ari
dudala
Nire arazoa da inoiz ez naizela modeloa izan
Ni ez nintzen inoiz modeloa izan baina zu popularra zinen
Nik ez dakidan abesti guztiak kantatzen ari zinen
Orain ileran zaude nire abestia ezaguna delako
Popularra, badakit popularrari buruz
Ez dauka zerikusirik nor zarenekin edo kotxe polita duzunik
edo ez
Zu zara bakarrik zarena
Popularra, badakit popularrari buruz
Eta egin behar duzun bakarra zurekin zintzoa izatea
Eta hori bada jakin behar duzun gauza bakarra
Beraz, zutik jarri badaukazulako oso bide luzea egiteko
Beti zaude begiratzen nork gorrotoko duzun
Ni zirikatzen afaltzeko platerra banintz bezala
Eskutatu zinen clase orduetan haien artean
Ni zirikatu nitzaizun komunetan eta orain zu zara garbitzen
dituenak
Zuk egiten zenuen guztiarekin ni mintzea nahi zenuen
Txisteak zutaz zirenean ez ziren hain barregarriak
Zuri buruzko txisteak
Mundu guztia barrezka zebilen, txaloka eta galdezka
Nola bihurtu zara hain polita?
Zeren hori bada eskolan ikasi dudan gauza bakarra mutil!
Esan dut, hori izan dela eskolan ikasi dudan gauza bakarra
Nire arazoa da inoiz ez naizela modeloa izan
Ni ez nintzen inoiz modeloa izan baina zu popularra zinen
Nik ez dakidan abesti guztiak kantatzen ari zinen
Orain ileran zaude nire abestia ezaguna delako
Popularra, badakit popularrari buruz
Ez dauka zerikusirik nor zarenekin edo kotxe polita duzunik
edo ez
Zu zara bakarrik zarena
Popularra, badakit popularrari buruz
Eta egin behar duzun bakarra zurekin zintzoa izatea
Eta hori bada jakin behar duzun gauza bakarra
Beraz, zutik jarri badaukazulako oso bide luzea egiteko
Zu zara bakarrik zarena
Popularra, badakit popularrari buruz
Eta egin behar duzun bakarra zurekin zintzoa izatea
Eta hori bada jakin behar duzun gauza bakarra
Ez dauka zerikusirik nor zarenekin edo kotxe polita duzunik
edo ez
Zu zara bakarrik zarena
Popularra, badakit popularrari buruz
Eta egin behar duzun bakarra zurekin zintzoa izatea
Eta hori bada jakin behar duzun gauza bakarra
Beraz, zutik jarri badaukazulako oso bide luzea egiteko
Hi friends!
What a sunny day! isn´t it? It is very cold outside but the sun is shining brigthly! So, we have to be very optimistic today. Do you know anny optimistic song? I do! Mika sings a beautiful song which makes you stad up and start dancing! Do you want to learn it? Let´s learn this fantastic song!
Enjoy it music-lovers!
See you soon!
Teacher Raquel.
Kaixo lagunok!
Ze nolako egun eguzkitsua ezta? Kanpoan izugarrizko hotza egiten du baina eguzkia oso distiratsu dago! Beraz. gaur oso baikorrak izan behar gara. Ezaguzten al duzue abesti baikorren bat? Nik bai! Mikak oso abesti polita kantatzen du, zeinek dantza egitera butzatzen zaituen! Abesti horren letra ikas nahi duzue? Goazen ba abesti izugarri hori ikastera!
Espero dut honekin gozatzea!
Laster ikusiko gara!
Teacher Raquel.
Kaixo lagunok!
Ze nolako egun eguzkitsua ezta? Kanpoan izugarrizko hotza egiten du baina eguzkia oso distiratsu dago! Beraz. gaur oso baikorrak izan behar gara. Ezaguzten al duzue abesti baikorren bat? Nik bai! Mikak oso abesti polita kantatzen du, zeinek dantza egitera butzatzen zaituen! Abesti horren letra ikas nahi duzue? Goazen ba abesti izugarri hori ikastera!
Espero dut honekin gozatzea!
Laster ikusiko gara!
Teacher Raquel.
LIVE YOUR LIFE (in English)
You've got the whole world in your pocket
But you just don't know
Everybody's smilin' at you everywhere you go
It's like you've got that secret
That everybody else wants to know
Anywhere you are is just like home to you
From the beaches in Manila
Down to Katmandu
Yeah you've got that secret
That everybody else wants to know
But you won't ever let it go oh
Everybody wanna hold your hand
Everybody wanna shine that bright
Everybody wanna say they can
Everybody wanna live your life
Everybody wanna talk like you
Only wanna do the things you do
'Cause they always gonna turn out right
Everybody wanna live your life
We take a whole room full of strangers
And we make them friends
We do it all around the world
Just so it never ends
It don't matter where we're coming from or going to
You're the only one that ever turns a grey sky blue
And everybody needs a friend like you
Everybody wanna hold your hand
Everybody wanna shine that bright
Everybody wanna say they can
Everybody wanna live your life
Everybody wanna talk like you
Only wanna do the things you do
'Cause they always gonna turn out right
Everybody wanna live your life
We take a whole room full of strangers
And we make them friends
We do it all around the world
Just so it never ends
It doesn't matter where we're coming from or going to
we don't need a reason with a friend like you
Everybody wanna hold your hand
Everybody wanna shine that bright
Everybody wanna say they can
Everybody wanna live your life
Everybody wanna talk like you
Only wanna do the things you do
'Cause they always gonna turn out right
Everybody wanna live your life
LIVE YOUR LIFE (in Basque)
Zure diru zorroan mundo osoa daukazu
Baina zuk ez dakizu
Jende guztia zure aurrean pozik dabil
Joaten zaren toki guztietan
Badirudi soilik zu sekretu hori daramazula
Zeinek jende guztiak jakin nahi duen
Edonora joaten zarenean zure etxetzat hartzen duzu
Manilako hondartzetatik Katmandu hegoaldean
Bai, zuk badakazu sekretu hori
Zeinek jende guztiak jakin nahi duen
Baina zuk inoiz ez diozu joaten utziko
Jende guztiak zure eskua hartu nahi du
Jende guztiak distira hori izan nahi du
Jende guztiak ahal dutela esan nahi du
Jende guztiak zure bizitza bizi nahi du
Jende guztiak zu bezala hitz egin nahi du
Haiek soilik zuk egiten dituzun gauzak egin nahi dituzte
Haiek beti bide onean Joan nahi direlako
Jende guztiak zure bizitza bizi nahi du
Jende ezezagunaz betetako gela bat hartzen dugu
Eta lagunak izatera bultzatzen ditugu
Hori inoz ez da bukatzen
Berdin zait non gauden
Etortzen edo joaten
Zu bazara zerua grisa izatetik urdina izatera lortu ahal
duzun bakarra
Eta jende guztiak zu bezalako lagun bat behar du
Jende guztiak zure eskua hartu nahi du
Jende guztiak distira hori izan nahi du
Jende guztiak ahal dutela esan nahi du
Jende guztiak zure bizitza bizi nahi du
Jende guztiak zu bezala hitz egin nahi du
Haiek soilik zuk egiten dituzun gauzak egin nahi dituzte
Haiek beti bide onean Joan nahi direlako
Jende guztiak zure bizitza bizi nahi du
Jende guztiak zure eskua hartu nahi du
Jende guztiak distira hori izan nahi du
Jende guztiak ahal dutela esan nahi du
Jende guztiak zure bizitza bizi nahi du
Jende guztiak zu bezala hitz egin nahi du
Haiek soilik zuk egiten dituzun gauzak egin nahi dituzte
Haiek beti bide onean Joan nahi direlako
Jende guztiak zure bizitza bizi nahi du
Hi friends!
Good night! How do you feel today? Do you know that some actors are singers too, don´t you? Well, so today we are going to learn a song of an actor of Twiligth, Anna Kendrick.
I wish you all enjoy it!
See you tomorrow!
Teacher Raquel.
Kaixo lagunok!
Gabon! zelan zaudete gaur? Badakizue aktore batzuk abeslariak ere direla, ezta? Beraz, egun Krepuskulo filman parte hartzen duen aktore baten abestia ikasiko dugu, Anna Kendrick.
Espero dut guztiok honekin gozatzea!
Teacher Raquel.
Kaixo lagunok!
Gabon! zelan zaudete gaur? Badakizue aktore batzuk abeslariak ere direla, ezta? Beraz, egun Krepuskulo filman parte hartzen duen aktore baten abestia ikasiko dugu, Anna Kendrick.
Espero dut guztiok honekin gozatzea!
Teacher Raquel.
Cups (in English)
I got my ticket for the long way ‘round
Two bottle ‘a whiskey for the way
And I sure would like some sweet company
And I’m leaving tomorrow, wha-do-ya say?
When I’m gone
When I’m gone
You’re gonna miss me when I’m gone
You’re gonna miss me by my hair
You’re gonna miss me everywhere, oh
You’re gonna miss me when I’m gone
I’ve got my ticket for the long way ‘round
The one with the prettiest of views
It’s got mountains, it’s got rivers, it’s got sights to give you shivers
But it sure would be prettier with you
When I’m gone
When I’m gone
You’re gonna miss me when I’m gone
You’re gonna miss me by my walk
You’re gonna miss me by my talk, oh
You’re gonna miss me when I’m gone
Cups (in Basque)
Inguruan bide luzea egiteko
nire tiketa badaukat
Bi whiskey botila biderako
Eta seguru aski laguntasuna
izatea gustatuko zaidala
Eta ni joango naiz bihar,
zer esaten duzu zuk?
Joango naizenean
Joango naizenean
Ni faltan botako nauzu
joango naizenean
Zuk nire ilea faltan botako
duzu
Ni faltan botako nauzu
joango naizenean
Inguruan bide luzea egiteko
nire tiketa badaukat
Paisaia politenak dituen
horretarako
Mendiak ditu. Ibaiak ditu.
Hotzikarak sortzen dituzten paisaiak ditu
Baina seguru aski zurekin politagoak
izango zirela
Joango naizenean
Joango naizenean
Ni faltan botako nauzu
joango naizenean
Ni ibiltzen faltan botako
nauzu
Ni hitz egiten falta botako
nauzu
Ni faltan botako nauzu
joango naizenean
Kaixo guztioi!
Zelan sentitzen zarete gaur? gorri edo urdin sentitzen zarete? Bai, urdina esan dut! Baina, sentitu ahal gara kolore bat bezala? Ingelesez koloreak erabiltzen ditugu gure sentimenduei buruz hitz egiteko, urdin sentitzen garela esan dezakegu, adibidez. Beraz, koloreak emozioak adierazteko erabiltzen dira. Ezagutzen al duzu abestiren bat non mota horretako espresioak erabiltzen diren? Nik bai! Taylor Swit-ek "Red" izeneko abesti bat kantatzen du. Beraz, goazen ba espresio berri batzuk ikastera!
Gozatu abesti honekin musika maitazaleak!
Goiz ikusiko gara!
Teacher Raquel.
Hi all!
How do you feel today? Do you feel blue or red? Yes, I have said blue! But, can we feel like a colour? Well, in English to talk about your emotions or your feelings you can say that you feel blue, for example. Clours are used to express the emotions. Do you know any song in which that type of expressions are used? I do! Taylor Swift sings a song called "Red". So, let´s learn some new expression!
Enjoy it music-lovers!
See you soon!
Teacher Raquel.
Zelan sentitzen zarete gaur? gorri edo urdin sentitzen zarete? Bai, urdina esan dut! Baina, sentitu ahal gara kolore bat bezala? Ingelesez koloreak erabiltzen ditugu gure sentimenduei buruz hitz egiteko, urdin sentitzen garela esan dezakegu, adibidez. Beraz, koloreak emozioak adierazteko erabiltzen dira. Ezagutzen al duzu abestiren bat non mota horretako espresioak erabiltzen diren? Nik bai! Taylor Swit-ek "Red" izeneko abesti bat kantatzen du. Beraz, goazen ba espresio berri batzuk ikastera!
Gozatu abesti honekin musika maitazaleak!
Goiz ikusiko gara!
Teacher Raquel.
RED (in English)
Loving him is like driving a new Maserati down a dead end street
Faster than the wind, passionate as sin, ending so suddenly
Loving him is like trying to change your mind once you're already flying through the free fall
Like the colors in autumn, so bright, just before they lose it all
Losing him was blue, like I've never known
Missing him was dark grey, all alone
Forgetting him was like trying to know somebody you never met
But loving him was red
Loving him was red
Touching him was like realizing all you ever wanted was right there in front of you
Memorizing him was as easy as knowing all the words to your old favorite song
Fighting with him was like trying to solve a crossword and realizing there's no right answerRegretting him was like wishing you'd never found out that love could be that strong
Losing him was blue, like I've never known
Missing him was dark grey, all alone
Forgetting him was like trying to know somebody you never met
But loving him was red
Loving him was red
Oh, red
Burning red
Remembering him comes in flashbacks, in echoes
Tell myself it's time now, gotta let go
But moving on from him is impossible when I still see it all in my head
Burning red
Loving him was red
Oh, losing him was blue, like I've never known
Missing him was dark grey, all alone
Forgetting him was like trying to know somebody you never met
'Cause loving him was red
Yeah, yeah red
Burning red
And that's why he's spinning round in my head
Comes back to me, burning red
Yeah, yeah
His love was like driving a new Maserati down a dead end street
RED (in Basque)
Hura maitatzea Maserati berri bat
kale
bakarti batean gidatzen ari banintz bezala da
Haizea baino azkarragoa, bekatu bat bezain
apasionatua,
bat-batean amaitzen
Hura maitatzea behin erabakia hartu
eta jausi
librean hegan egiten ari zaren bezala da
Udazkeneko koloreak bezala, hain distiratsuak,
kolore horiek galdu baino lehen
Hura galtzea oso tristea izan zen, inoiz ez
baginen ezagutu
Hura faltan botatzea oso zaila izan zen,
beti
bakarrik, hareaz ahaztea inoiz ikusi ez duzun norbait ezagutzea bezala
Baina hura maitemintzea izugarri polita izan zen,
izugarri polita
Hura ukitzea bazen konturatzea aurrean duzun
hori
behar duzun guztia den bezala
Hareaz pentsatzea zure abesti zahar gogokoaren
letra gogoratzea bezain erraza zen
Harekin borrokatzea gurutzegrama bat egitea
eta
erantzun zuzenik ez dagoela konturatzea bezalakoa da
Harekin izandako borrokaz damutzea inoiz
ez duzula
maitasun hori bezain gogorra bazen
Hura faltan botatzea oso zaila izan zen,
beti
bakarrik, hareaz ahaztea inoiz ikusi ez duzun norbait ezagutzea bezala
Baina hura maitemintzea izugarri polita izan zen,
izugarri polita
Gorria, gorria erretzen
Hareaz gogoratzean flashback-ak heltzen ziren, oihartzunetan
Orain nire buruari ordua dela esaten diot, hura
joatea utzi behar dudala
Baina bere albotik joatea ezinezkoa da
Gorria erretzen
Hura maitatzea gorria zen
Hura galtzea oso tristea izan zen, inoiz ez
baginen ezagutu
Hura faltan botatzea oso zaila izan zen,
beti
bakarrik, hareaz ahaztea inoiz ikusi ez duzun norbait ezagutzea bezala
Baina hura maitemintzea izugarri polita izan zen,
izugarri polita
Eta
horregatik, hark nire buruan dabil
Nire albora bueltatzen da, gorri erretzen
Bere maitasuna Maserati berri bat kale bakarti
batean gidatzea bezalakoa zen
Christmas are
coming, so let´s learn some Christmas carol!
Hi all!
How do you feel today? It´s a new year! so, do you want to hear a crazy song? Okey! so, let´s hear a funny song of a crazy group!
Enjoy it music-lovers!
See you soon!
Teacher Raquel.
Zelan sentitzen zarete gaur? Urte berri bat da! beraz, abesti berezi bat entzun nahi duzue? Ondo ba! goazen ba talde soratu baten abesti dibertigarri bat entzutera!
Gozatu abesti honekin musika maitazaleak!
Goiz ikusiko gara!
Teacher Raquel.
WHAT DOES THE FOX SAY? (in English)
Dog goes woof
Cat goes meow
Bird goes tweet
and mouse goes squeek
Cow goes moo
Frog goes croak
and the elephant goes toot
Ducks say quack
and fish go blub
and the seal goes ow ow ow ow ow
But theres one sound
That no one knows
What does the fox say?
Ring-ding-ding-ding-dingeringeding!
Gering-ding-ding-ding-dingeringeding!
Gering-ding-ding-ding-dingeringeding!
What the fox say?
Wa-pa-pa-pa-pa-pa-pow!
Wa-pa-pa-pa-pa-pa-pow!
Wa-pa-pa-pa-pa-pa-pow!
What the fox say?
Hatee-hatee-hatee-ho!
Hatee-hatee-hatee-ho!
Hatee-hatee-hatee-ho!
What the fox say?
Joff-tchoff-tchoffo-tchoffo-tchoff!
Tchoff-tchoff-tchoffo-tchoffo-tchoff!
Joff-tchoff-tchoffo-tchoffo-tchoff!
What the fox say?
Big blue eyes
Pointy nose
Chasing mice
and digging holes
Tiny paws
Up the hill
Suddenly youre standing still
Your fur is red
So beautiful
Like an angel in disguise
But if you meet
a friendly horse
Will you communicate by
mo-o-o-o-orse?
mo-o-o-o-orse?
mo-o-o-o-orse?
How will you speak to that
ho-o-o-o-orse?
ho-o-o-o-orse?
ho-o-o-o-orse?
What does the fox say?
Jacha-chacha-chacha-chow!
Chacha-chacha-chacha-chow!
Chacha-chacha-chacha-chow!
What the fox say?
Fraka-kaka-kaka-kaka-kow!
Fraka-kaka-kaka-kaka-kow!
Fraka-kaka-kaka-kaka-kow!
What the fox say?
A-hee-ahee ha-hee!
A-hee-ahee ha-hee!
A-hee-ahee ha-hee!
What the fox say?
A-oo-oo-oo-ooo!
Woo-oo-oo-ooo!
What does the fox say?
The secret of the fox
Ancient mystery
Somewhere deep in the woods
I know youre hiding
What is your sound?
Will we ever know?
Will always be a mystery
What do you say?
Youre my guardian angel
Hiding in the woods
What is your sound?
(Fox Sings)
Wa-wa-way-do Wub-wid-bid-dum-way-do Wa-wa-way-do
Will we ever know?
(Fox Sings)
Bay-budabud-dum-bam
I want to
(Fox sings)
Mama-dum-day-do
I want to
I want to know!
(Fox sings)
Abay-ba-da bum-bum bay-do
Cat goes meow
Bird goes tweet
and mouse goes squeek
Cow goes moo
Frog goes croak
and the elephant goes toot
Ducks say quack
and fish go blub
and the seal goes ow ow ow ow ow
But theres one sound
That no one knows
What does the fox say?
Ring-ding-ding-ding-dingeringeding!
Gering-ding-ding-ding-dingeringeding!
Gering-ding-ding-ding-dingeringeding!
What the fox say?
Wa-pa-pa-pa-pa-pa-pow!
Wa-pa-pa-pa-pa-pa-pow!
Wa-pa-pa-pa-pa-pa-pow!
What the fox say?
Hatee-hatee-hatee-ho!
Hatee-hatee-hatee-ho!
Hatee-hatee-hatee-ho!
What the fox say?
Joff-tchoff-tchoffo-tchoffo-tchoff!
Tchoff-tchoff-tchoffo-tchoffo-tchoff!
Joff-tchoff-tchoffo-tchoffo-tchoff!
What the fox say?
Big blue eyes
Pointy nose
Chasing mice
and digging holes
Tiny paws
Up the hill
Suddenly youre standing still
Your fur is red
So beautiful
Like an angel in disguise
But if you meet
a friendly horse
Will you communicate by
mo-o-o-o-orse?
mo-o-o-o-orse?
mo-o-o-o-orse?
How will you speak to that
ho-o-o-o-orse?
ho-o-o-o-orse?
ho-o-o-o-orse?
What does the fox say?
Jacha-chacha-chacha-chow!
Chacha-chacha-chacha-chow!
Chacha-chacha-chacha-chow!
What the fox say?
Fraka-kaka-kaka-kaka-kow!
Fraka-kaka-kaka-kaka-kow!
Fraka-kaka-kaka-kaka-kow!
What the fox say?
A-hee-ahee ha-hee!
A-hee-ahee ha-hee!
A-hee-ahee ha-hee!
What the fox say?
A-oo-oo-oo-ooo!
Woo-oo-oo-ooo!
What does the fox say?
The secret of the fox
Ancient mystery
Somewhere deep in the woods
I know youre hiding
What is your sound?
Will we ever know?
Will always be a mystery
What do you say?
Youre my guardian angel
Hiding in the woods
What is your sound?
(Fox Sings)
Wa-wa-way-do Wub-wid-bid-dum-way-do Wa-wa-way-do
Will we ever know?
(Fox Sings)
Bay-budabud-dum-bam
I want to
(Fox sings)
Mama-dum-day-do
I want to
I want to know!
(Fox sings)
Abay-ba-da bum-bum bay-do
WHAT DOES THE FOX SAY? (in Basque)
Txakurrak zaunka egiten du
Katuak miau dio
Txoriek txioka dabiltza
Eta saguek xuxurla dabiltza
Behiek muu esaten dut
Igelek croak diote
Elefanteak tronpetan dabil
Ahateak kuak dio
Arrainek blub diote
Eta zigiluek ou ou ou dabiltza
Baina badago soinuren bat
Zeinek inork dakien
Zerk dio azeriak?
Ring-ding-ding-ding-dingeringeding!
Gering-ding-ding-ding-dingeringeding!
Gering-ding-ding-ding-dingeringeding!
Zerk dio azeriak?
Wa-pa-pa-pa-pa-pa-pow!
Wa-pa-pa-pa-pa-pa-pow!
Wa-pa-pa-pa-pa-pa-pow!
Zerk dio azeriak?
Hatee-hatee-hatee-ho!
Hatee-hatee-hatee-ho!
Hatee-hatee-hatee-ho!
Zerk dio azeriak?
Ring-ding-ding-ding-dingeringeding!
Gering-ding-ding-ding-dingeringeding!
Gering-ding-ding-ding-dingeringeding!
Zerk dio azeriak?
Wa-pa-pa-pa-pa-pa-pow!
Wa-pa-pa-pa-pa-pa-pow!
Wa-pa-pa-pa-pa-pa-pow!
Zerk dio azeriak?
Hatee-hatee-hatee-ho!
Hatee-hatee-hatee-ho!
Hatee-hatee-hatee-ho!
Zerk dio azeriak?
Joff-tchoff-tchoffo-tchoffo-tchoff!
Tchoff-tchoff-tchoffo-tchoffo-tchoff!
Joff-tchoff-tchoffo-tchoffo-tchoff!
Zerk dio azeriak?
Begi urdin handiak
Sudurra puntan
Gustu arraroa
Eta zuloak egin
Hanka finak
Mendia igo
Bat-batean, sutik jartzen da
Zure azala gorria da
Hain polita
Aingeru bat bezalakoa
Baina zuk aurkitzen baduzu
Zaldi bat lagungarria
Komunikatuko zinateke
mo-o-o-o-orsean?
mo-o-o-o-orsean?
mo-o-o-o-orsean?
Nola hitz egingo diozu?
za-a-a-a-aldian?
za-a-a-a-aldian?
za-a-a-a-aldian?
Zerk dio azeriak?
Jacha-chacha-chacha-chow!
Chacha-chacha-chacha-chow!
Chacha-chacha-chacha-chow!
Zerk dio azeriak?
Fraka-kaka-kaka-kaka-kow!
Fraka-kaka-kaka-kaka-kow!
Fraka-kaka-kaka-kaka-kow!
Zerk dio azeriak?
A-hee-ahee ha-hee!
A-hee-ahee ha-hee!
A-hee-ahee ha-hee!
Zerk dio azeriak?
A-oo-oo-oo-ooo!
Woo-oo-oo-ooo!
Zerk dio azeriak?
Azeriaren sekretua
mo-o-o-o-orsean?
mo-o-o-o-orsean?
mo-o-o-o-orsean?
Nola hitz egingo diozu?
za-a-a-a-aldian?
za-a-a-a-aldian?
za-a-a-a-aldian?
Zerk dio azeriak?
Jacha-chacha-chacha-chow!
Chacha-chacha-chacha-chow!
Chacha-chacha-chacha-chow!
Zerk dio azeriak?
Fraka-kaka-kaka-kaka-kow!
Fraka-kaka-kaka-kaka-kow!
Fraka-kaka-kaka-kaka-kow!
Zerk dio azeriak?
A-hee-ahee ha-hee!
A-hee-ahee ha-hee!
A-hee-ahee ha-hee!
Zerk dio azeriak?
A-oo-oo-oo-ooo!
Woo-oo-oo-ooo!
Zerk dio azeriak?
Azeriaren sekretua
Zientziaren misterioa
Nonbaiten, egurrean ezkutatuta
Badakit oihukatzen ari zarela
Zein da zure soinua?
Noizbait jakingo dugu?
Beti izango da misterio bat?
Zerk diozu?
Zuk nire babeserako aingerua zara
Zuk nire babeserako aingerua zara
Enborretan oihukatzen
Zein da zure soinua?
Wa-wa-way-do Wub-wid-bid-dum-way-do Wa-wa-way-do
Noizbait jakingo dugu?
Bay-budabud-dum-bam
Nik nahi dut
Mama-dum-day-do
Nik nahi dut
Nik jakin nahi dut!
Abay-ba-da bum-bum bay-do


iruzkinik ez:
Argitaratu iruzkina